About this Workshop:
Fact: Cookie-cutter approaches to time management don't work for translators, who must typically deliver their work at the very end of the production chain.
To be efficient, feel good and consistently produce outstanding work, we need translator-specific approaches that actually work—and that take into account our unique challenges and proclivities.
This workshop covers both, so you can enjoy better days and get more done than you ever thought possible.
Workshop Facilitator: Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr.Joachim (Joe) was born into a French-speaking family in Belgium and grew up in the U.S.A. before moving to Quebec in 2006. When he took his first translation course—on a whim—he knew he had found his calling. He went on to earn a bachelor's degree in translation and a master's degree in education. In the ensuing years, he translated for a myriad of prestigious clients in Quebec and abroad. To share his passion for the craft, over the past 15 years, Joe has taught French-into-English translation and related courses at Université de Sherbrooke and trained for NATO, the United Nations, the European Commission, OTTIAQ, Magistrad, Editors Canada, the Translation Bureau, ITI (UK), Training for Translators (USA), and many others. Today he is the cofounder of LION Translation Academy, which offers training to help translators and translation teams to thrive in every area of their practice.